Biblia ya King James Version
Warumi, Sura ya 4:
- Tuseme nini basi, ya kwamba Abrahamu baba yetu amepata nini kwa jinsi ya mwili?
- Maana ikiwa Ibrahimu alihesabiwa haki kwa matendo, analo la kujisifu; lakini si mbele za Mungu.
- Kwa maana maandiko yasemaje? Ibrahimu alimwamini Mungu, ikahesabiwa kwake kuwa haki.
- Basi kwa mtu afanyaye kazi, ujira wake hauhesabiwi kuwa ni neema, bali ni deni.
- Lakini kwa mtu asiyefanya kazi, bali anamwamini yeye ambaye amhesabia haki mtu asiyemcha Mungu, imani yake inahesabiwa kuwa haki.
- Kama vile Daudi anavyoeleza heri ya mtu yule ambaye Mungu amhesabia kuwa na haki pasipo matendo;
- wakisema, Heri waliosamehewa maovu yao na kusitiriwa dhambi zao.
- Heri mtu yule ambaye Bwana hatamhesabia dhambi.
- Je! basi, je! ni kwa wale waliotahiriwa tu, au kwa wale wasiotahiriwa pia? kwa maana twasema kwamba imani ilihesabiwa kwa Abrahamu kuwa haki.
- Ilihesabiwaje basi? Alipokuwa ametahiriwa, au kabla hajatahiriwa? Si katika kutahiriwa, bali katika kutotahiriwa.
- Naye alipokea ishara ya kutahiriwa, muhuri ya haki ya imani aliyokuwa nayo kabla hajatahiriwa; ili wao pia wahesabiwe haki.
- na baba wa tohara kwa wale ambao si wa tohara tu, bali pia wanazifuata nyayo za imani ya baba yetu Ibrahimu, aliyokuwa nayo kabla hajatahiriwa.
- Kwa maana ahadi ya kwamba atakuwa mrithi wa ulimwengu haikutolewa kwa Abrahamu na kwa uzao wake kwa njia ya sheria, bali kwa njia ya haki itokanayo na imani.
- Maana ikiwa wale wa sheria ndio warithi, imani imekuwa bure, na ahadi imebatilika;
- Kwa sababu sheria ndiyo ifanyayo hasira; maana pasipokuwapo sheria, hapana kosa.
- Kwa hiyo ni kwa imani, ili iwe kwa neema; ili kwamba ahadi iwe hakika kwa wazao wote; si kwa wale walio wa sheria tu, bali kwa wale walio wa imani ya Ibrahimu; ambaye ni baba yetu sote,
- (kama ilivyoandikwa, Nimekuweka kuwa baba wa mataifa mengi) mbele zake yeye aliyemwamini, yaani, Mungu mwenye kuwahuisha wafu, ayatajaye yale yasiyokuwako kana kwamba yamekuwako.
- Ambaye bila kutumaini aliamini kwa kutumaini, apate kuwa baba wa mataifa mengi, kama lile neno lililonenwa, Ndivyo utakavyokuwa uzao wako.
- Wala hakuwa dhaifu katika imani, hakuuhesabu mwili wake uliokuwa umekufa, alipokuwa na umri wa kama miaka mia, wala kufa kwa tumbo la Sara;
- Hakusitasita katika ile ahadi ya Mungu kwa kutokuamini; bali alikuwa na nguvu katika imani, akimtukuza Mungu;
- na huku akijua hakika ya kuwa yale aliyoahidi, alikuwa na uwezo wa kufanya.
- Na kwa hiyo ilihesabiwa kwake kuwa haki.
- Basi haikuandikwa kwa ajili yake peke yake kwamba ilihesabiwa kwake;
- bali na kwa ajili yetu sisi ambao itahesabiwa haki, sisi tunaomwamini yeye aliyemfufua Yesu Bwana wetu katika wafu;
- ambaye alitolewa kwa ajili ya makosa yetu, na kufufuka ili tupate kuhesabiwa haki.