Biblia ya King James Version
Matendo, Sura ya 25:
- Festo alipofika katika jimbo hilo, baada ya siku tatu alipanda kutoka Kaisaria mpaka Yerusalemu.
- Kuhani mkuu na wakuu wa Wayahudi wakamletea mashtaka dhidi ya Paulo, wakamsihi.
- akaomba neema juu yake kwamba atume aitwe Yerusalemu, wakiwa wanamvizia njiani ili wamuue.
- Lakini Festo akajibu ya kwamba Paulo alipaswa kuwekwa Kaisaria, na kwamba yeye mwenyewe atakwenda huko upesi.
- Akasema, wale wawezao miongoni mwenu na washuke pamoja nami, wakamshitaki mtu huyu ikiwa ana uovu wo wote ndani yake.
- Naye alipokaa nao siku zaidi ya kumi, akashuka mpaka Kaisaria; Kesho yake, akiwa katika kiti cha hukumu akaamuru Paulo aletwe.
- Hata alipofika, Wayahudi walioshuka kutoka Yerusalemu wakasimama wakimzunguka, wakatoa mashitaka mengi na mazito juu ya Paulo, ambayo hawakuweza kuyathibitisha.
- Naye akajibu mwenyewe, “Sikukosa neno lo lote juu ya sheria ya Wayahudi, wala juu ya hekalu, wala juu ya Kaisari.”
- Lakini Festo akitaka kujipendekeza kwa Wayahudi, akamjibu Paulo, akamwambia, Je!
- Paulo akasema, “Nimesimama mbele ya kiti cha hukumu cha Kaisari, ninapopaswa kuhukumiwa. Sikuwakosea Wayahudi, kama wewe unavyojua.”
- Kwa maana ikiwa ni mkosaji, au nimefanya neno lo lote linalostahili kifo, sitaki kufa; Nakata rufani kwa Kaisari.
- Basi, Festo alipozungumza na Baraza, akajibu, “Umekata rufani kwa Kaisari?” kwa Kaisari utakwenda.
- Baada ya siku kadhaa mfalme Agripa na Bernike wakafika Kaisaria ili kumsalimu Festo.
- Walipokuwa wamekaa huko siku nyingi, Festo alimweleza mfalme habari za Paulo, akisema, Kuna mtu mmoja aliyeachwa na Felisi hali amefungwa.
- ambaye nilipokuwa Yerusalemu wakuu wa makuhani na wazee wa Wayahudi waliniletea habari zake wakitaka hukumu juu yake.
- Nikawajibu, Si desturi ya Warumi kumtoa mtu ye yote afe, kabla mshitakiwa hajapatana na washtaki wake uso kwa uso, na kuwa na kibali cha kujitetea mwenyewe katika hatia iliyomkabili.
- Basi, walipofika hapa, sikukawia kamwe, siku ya pili yake niliketi katika kiti cha hukumu, nikaamuru yule mtu aletwe nje.
- Wale washitaki waliposimama juu yake, hawakuleta mashtaka yoyote niliyoyawazia.
- Lakini walikuwa na maswali fulani juu yake kuhusu imani yao ya kishirikina, na juu ya mtu mmoja Yesu ambaye alikuwa amekufa, ambaye Paulo alithibitisha kwamba yu hai.
- Nami kwa kuwa na shaka juu ya maswali kama hayo, nikamwuliza kama angependa kwenda Yerusalemu na kuhukumiwa huko juu ya mambo haya.
- Lakini Paulo alipokwisha kukata rufani ili asikilizwe na Augusto, niliamuru alindwe mpaka nitakapomtuma kwa Kaisari.
- Agripa akamwambia Festo, Ningependa kumsikiliza mtu huyo mimi mwenyewe. Alisema, Kesho utamsikiliza.
- Kesho yake, Agripa alikuja na Bernike kwa fahari nyingi, wakaingia katika chumba cha kusikiliza kesi, pamoja na maakida wakuu na wakuu wa mji, kwa amri ya Festo, Paulo akaletwa.
- Festo akasema, Mfalme Agripa, nanyi nyote mliopo hapa pamoja nasi, mnamwona mtu huyu, ambaye umati wote wa Wayahudi walinifanyia kazi habari zake, huko Yerusalemu na hapa pia, wakipiga kelele kwamba haimpasi kuishi. zaidi.
- Lakini nilipoona kwamba hakutenda neno lolote linalostahili kifo, na kwamba yeye mwenyewe amekata rufani kwa Augusto, niliamua kumpeleka.
- Ambaye sina neno la hakika la kumwandikia bwana wangu. Kwa hiyo nimemleta mbele yenu, na hasa mbele yako, Ee mfalme Agripa, ili, baada ya uchunguzi, nipate jambo la kuandika.
- Kwa maana naona si jambo la busara kupeleka mfungwa bila kuonyesha maovu yaliyowekwa juu yake.