किंग जेम्स संस्करण बाइबिल
जॉन, अध्याय 10:
- मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि जो कोई द्वार से भेड़शाला में प्रवेश नहीं करता, वरन दूसरे मार्ग से चढ़ जाता है, वह चोर और डाकू है।
- परन्तु जो द्वार से भीतर प्रवेश करता है, वह भेड़ों का चरवाहा है।
- उसके लिए कुली खुलता है; और भेड़ें उसका शब्द सुनती हैं, और वह अपक्की भेड़ोंको नाम लेकर बुलाता, और उनको बाहर ले जाता है।
- और जब वह अपक्की भेड़-बकरियोंको आगे बढ़ाता है, तब वह उनके आगे आगे चलता है, और भेड़ें उसके पीछे पीछे हो लेती हैं, क्योंकि वे उसका शब्द जानती हैं।
- और वे परदेशी का पीछा न करेंगे, वरन उसके पास से भाग जाएंगे; क्योंकि वे परदेशियों का शब्द नहीं जानते।
- इस दृष्टान्त ने यीशु को उन से कहा: परन्तु वे नहीं समझते थे कि वे क्या हैं जो उस ने उन से कहा था।
- तब यीशु ने उन से फिर कहा, मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि भेड़ोंका द्वार मैं हूं।
- जितने मेरे आगे पहिले आए वे सब चोर और लुटेरे हैं; परन्तु भेड़ों ने उनकी एक न सुनी।
- द्वार मैं हूं: यदि कोई मेरे द्वारा भीतर प्रवेश करे, तो उद्धार पाएगा, और भीतर और बाहर जाकर चारा पाएगा।
- चोर नहीं, परन्तु चोरी करने, और घात करने और नाश करने के लिये आता है: मैं इसलिये आया हूं कि वे जीवन पाएं, और बहुतायत से पाएं।
- अच्छा चरवाहा मैं हूं: अच्छा चरवाहा भेड़ों के लिये अपना प्राण देता है।
- परन्तु जो चरवाहा है, परन्तु चरवाहा नहीं, जिसकी भेड़ें नहीं हैं, वह भेड़िये को आते हुए देखता है, और भेड़ों को छोड़ कर भाग जाता है; और भेड़िया उन्हें पकड़कर भेड़-बकरियों को तितर-बितर कर देता है।
- भाड़े वाला भाग जाता है, क्योंकि वह भाड़े का है, और भेड़ों की परवाह नहीं करता।
- अच्छा चरवाहा मैं हूं, और अपनी भेड़ों को जानता हूं, और अपनी भेड़ों को जानता हूं।
- जैसे पिता मुझे जानता है, वैसे ही मैं पिता को जानता हूं: और मैं भेड़ों के लिए अपना प्राण देता हूं।
- और मेरी और भी भेड़ें हैं, जो इस भेड़शाला की नहीं हैं; मैं उनको भी ले आऊंगा, और वे मेरा शब्द सुनेंगी; और एक ही तह और एक ही चरवाहा होगा।
- इस कारण मेरा पिता मुझ से प्रेम रखता है, कि मैं अपना प्राण देता हूं, कि उसे फिर ले लूं।
- कोई उसे मुझ से नहीं लेता, वरन मैं ही उसे देता हूं। मेरे पास इसे रखने की शक्ति है, और मेरे पास इसे फिर से लेने की शक्ति है। यह आज्ञा मुझे अपने पिता से मिली है।
- इसलिए इन बातों के कारण यहूदियों में फिर फूट पड़ गई।
- और उन में से बहुतों ने कहा, उस में दुष्टात्मा है, और वह पागल है; तुम उसे क्यों सुनते हो?
- औरों ने कहा, यह उसके शब्द नहीं हैं जिसके पास शैतान है। क्या कोई शैतान अंधों की आंखें खोल सकता है?
- और वह यरूशलेम में समर्पण का पर्व था, और वह सर्दी थी।
- और यीशु मन्दिर में सुलैमान के ओसारे में चला।
- तब यहूदी उसके चारोंओर घूम आए, और उस से कहने लगे, तू कब तक हम पर शक करता है? यदि आप मसीह हैं, तो हमें स्पष्ट रूप से बताएं।
- यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, मैं ने तुम से कहा, और तुम ने विश्वास नहीं किया: जो काम मैं अपने पिता के नाम से करता हूं, वे मेरी गवाही देते हैं।
- परन्तु तुम विश्वास नहीं करते, क्योंकि जैसा कि मैं ने तुम से कहा था, तुम मेरी भेड़ों में से नहीं हो।
- मेरी भेड़ें मेरा शब्द सुनती हैं, और मैं उन्हें जानता हूं, और वे मेरे पीछे पीछे चलती हैं:
- और मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूं; और वे कभी नाश न होंगी, और न कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन लेगा।
- मेरा पिता, जिस ने उन्हें मुझे दिया है, सब से बड़ा है; और कोई उन्हें मेरे पिता के हाथ से छीन नहीं सकता।
- मैं और मेरे पिता एक हैं।
- तब यहूदियों ने उस पर पथराव करने के लिए फिर से पत्थर उठाए।
- यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं ने अपके पिता की ओर से तुम को बहुत से भले काम दिखाए हैं; उन में से किस काम के लिये तुम मुझ पर पथराव करते हो?
- यहूदियों ने उस को उत्तर दिया, कि भले काम के लिथे हम तुझे पत्यरवाह न करें; लेकिन निन्दा के लिए; और इसलिये कि तू मनुष्य होकर अपने आप को परमेश्वर बनाता है।
- यीशु ने उन को उत्तर दिया, क्या यह तेरी व्यवस्था में नहीं लिखा है, कि मैं ने कहा, तू देवता है?
- यदि वह उन को देवता कहे, जिनके पास परमेश्वर का वचन पहुंचा, और पवित्र शास्त्र को तोड़ा न जा सके;
- जिसे पिता ने पवित्र करके जगत में भेजा है, उसके विषय में कहो, कि तू निन्दा करता है; क्योंकि मैं ने कहा, मैं परमेश्वर का पुत्र हूं?
- यदि मैं अपने पिता के काम नहीं करता, तो मेरी प्रतीति न करो।
- परन्तु यदि मैं करता हूं, तो यद्यपि तुम मेरी प्रतीति नहीं करते, तौभी उन कामों की प्रतीति करो, कि तुम जानो और विश्वास करो, कि पिता मुझ में है, और मैं उस में।
- इसलिथे उन्होंने फिर उसे पकड़ना चाहा, परन्तु वह उनके हाथ से छूट गया,
- और यरदन के पार फिर उस स्यान में चला गया, जहां यूहन्ना ने पहिले बपतिस्मा दिया था; और वहीं रहता है।
- और बहुतों ने उसका सहारा लिया, और कहा, यूहन्ना ने कोई चमत्कार नहीं किया: परन्तु जो कुछ यूहन्ना ने इस व्यक्ति के बारे में कहा वह सब सच था।
- और वहाँ बहुतों ने उस पर विश्वास किया।